Add parallel Print Page Options

27 Jesus looked at them and replied, “This is impossible for mere humans,[a] but not for God; all things are possible for God.”

28 Peter began to speak to him, “Look,[b] we have left everything to follow you!”[c] 29 Jesus said, “I tell you the truth,[d] there is no one who has left home or brothers or sisters or mother or father or children or fields for my sake and for the sake of the gospel

Read full chapter

Footnotes

  1. Mark 10:27 tn The plural Greek term ἄνθρωποις (anthrōpois) is used here in a generic sense, referring to both men and women (cf. NASB 1995 update, “people”). Because of the contrast here between mere mortals and God (“impossible for men…all things are possible for God”) the phrase “mere humans” has been used in the translation.
  2. Mark 10:28 sn Peter wants reassurance that the disciples’ response and sacrifice has been noticed.
  3. Mark 10:28 tn Grk “We have left everything and followed you.” Koine Greek often used paratactic structure when hypotactic was implied.
  4. Mark 10:29 tn Grk “Truly (ἀμήν, amēn), I say to you.”